Dashakam XXV
Shloka: 1
Gorah ravah tava abhoot-----------------A
frightening roar of Yours ensued (to follow as a consequence or result)
Samaachoornayan karnau Hiranyakashipoh
---------------------splitting the ears of Hiranyakasipu
ghat^t^ayatah ( t^ is pronounced as t in
cut)stambhe------------who was striking at the pillar
Aaghoornat-jagadand'a-kunda-kuharah------------------------which
made everything inside the vessel of Brahmanda ( the cosmic egg) tremble or
whirl
(d'a is pronounced as d in mud)
Shrutvaa yam ashrutam kadaa api poorvam----------------------on
hearing that noise which is unheard before
Sampapaata Kila kaschana
kampah----------------------there arose indeed in an indescribable (impossible
to describe) manner
Daityaraaja-hrdaye-------------------------------------in
the heart of the Asura-king, Hiranyakasipu
Ambhojabhooh
api-----------------------------the lotus-born, Brahma too
Chalitah
visht^araat---------------------was startled (alarmed, surprise suddenly) from
his seat
Your frightening roar
or terrifying prolonged noise (din) split the ears of Hiranyakasipu who was
striking at the pillar with his demonaic strength and made everything inside
the vessel of Brahmanda, the cosmic egg tremble. On hearing this noise which had
never been heard before, an indescribable trembling arose in the heart of Asura
King. Even the lotus-born Brahma was shaken from his seat in Satyaloka.
Shloka: 2
He
Vibho-------------------------------------O All-Pervading Lord
Daitye mahaa-samrambhini-------------when
that Asura was extremely angry
Visrshta-chakshushi dikshu--------------his
eyes roaming in all directions
Sambhootam stambhatah te
vapuh-----------there emerged from the pillar, Your form
Na mrgaatmakam na-manujaakaaram--------------neither
the form of an animal, nor of a human
Asure----------------------------on seeing
which, that Asura
Vyudbhraanta-chitte
iti---------------------in an agitated state of mind, thus exclaimed
Kim Kim etat
bheeshanamadbhutam------------------what, what is the terrifying and wonderful
being?
Samaajrmbhathaah-------------------------------You
did truly grow into
Visphoorjad-dhavalograroma-vikasad-varshmaa-----------------a
huge form roaring like a thunder/ expanding white, sharp hair and shining body
One with a body on
which the white and sharp hairs were bristling( aggressively brisk
When the eyes of the
Asura who was extremely angry were roaming in all directions to find out the
cause of the noise, O Lord, Your form which was neither that of an animal nor
of a human being emerged from the pillar. While the Asura was wondering in an
agitated state of mind with terrifying and wonderful being and You did grow
into a huge form with white, sharp hairs bristling.
Shloka :3
Jeeyaat idam vapuh tava
--------------------------------------Hail unto this wonderful divine form of
Yours
Tapta-svarna-savarna-
ghoornat-atirooksha-aksham---------------------whose
eyes with the colour of molten gold were rolling and looked very fierce
(Taptasvarna--molten gold,
ghoornat--rolling, atirooksha --very fierce, Akshi--eye)
Sat^ aakesara-Protkampa-
Pranikumbitaambaram-aho---------------------whose
shaking manes covered the whole sky,
(sat^aakesara--mane, protkampa--shaking,
pranikumbita--covered, ambaram--sky)
mane
The long hair along the top and sides of
the neck of certain mammals, such as the horse and the male lion.
A long thick growth of hair on a person's
head.
Vyaatta-vyaapta-mahaadaree-sakhamukham-----------------with
the huge cave-like mouth wide open, and
Vyaata--open, mahaadaree--huge cave,
sakha--like
Khadgogra-valgan-mahaa-jihvaa-nirgama-
drshyamaana-sumahaa-damsht*raayuga-ud'd'aamaram
-------------terrifying on account of the two huge molars, which were revealed
when the huge quivering (shaking/trembling) sword-like tongue was hanging out
(Khadgogra--fierce like a sword,
valgan--quivering, mahaajihvaa--huge tongue, nirgama--hanging out,
drshyamaana-- were revealed, sumahaadamshtraayuga--a pair of huge molars
ud'd'aamaram--frightening)
(d' is pronounced as d in mud)
Hail unto that
wondrous form of You, whose eyes were of the colour of molten gold, were
rolling and very fierce, whose shaking manes covered the whole sky, whose huge
cave-like mouth was wide open and which was most terrifying with a pair of huge
molars, which were revealed when the huge quivering sword-like tongue hanged/lolled
out.
FROM BHAGAVATAM, THE DESCRIPTION OF LORD NARASIMHA
Hiraṇyakaśipu studied
the form of the Lord, trying to decide who the form of Nṛsiṁhadeva standing
before him was. The Lord’s form was extremely fearsome because of His angry
eyes, which resembled molten gold; His shining mane, which expanded the
dimensions of His fearful face; His deadly teeth; and His razor-sharp tongue,
which moved about like a dueling sword. His ears were erect and motionless, and
His nostrils and gaping mouth appeared like caves of a mountain. His jaws
parted fearfully, and His entire body touched the sky. His neck was very short
and thick, His chest broad, His waist thin, and the hairs on His body as white
as the rays of the moon. His arms, which resembled flanks of soldiers, spread
in all directions as He killed the demons, rogues and atheists with His
conchshell, disc, club, lotus and other natural weapons.
Shloka: 4
Namaami tat-----------------------I
prostate/ salute before that
Narasimham vapuh
bhavatah-------------------Narasimha, man-lion form of Yours
Utsarpat-valibhanga-bheeshana-hanu-------------with
the cheeks looking fierce because of the folds of skin which were drawn upward,
while roaring
Utsarpat--drawn upward, valibhanga--fold
formation
Hrasva-sthaveeyastara-greevam--------------with
a short and very stout neck
Peevara-doshshat-udgatah-nakha-
Krooraamshu-doorolbanam-----------------------most
terrifying because of the sharp rays of light emanating (originating) from the
claw-nails of numerous stout hands
(Peevara--stout, doshshat--hundred hands,
udgatah--emanating, krooraamshu--sharp rays, doorolbanam--most terrifying)
Vyomollanghi----------------------touching
the sky
Ghanaaghanopama-ghana-pradhvaana-
nirdhaavita-sparddhaaluprakaram-----------------------which
put the hosts of enemies to flight/ which drove away the hosts of enemies by
its fearsome/fierce roars similar to the thunder of dense rain clouds
Ghanaaghanopama--
like a thunder of thick cloud,ghana--fierce/fearsome,
pradhvaana--roar,nirdhaavita--driven away sparddhaaluprakaram--the host of rivals
I salute that
Narasimha form of Yours, with a chin looking fierce because of the folds on the
skin which were drawn upward while roaring. This form has a short and stout
neck, which was most terrifying with sharp rays of light emanating from the nails
of the numerous stout hands, which touched the sky and it was driving away the
hosts of rivals by its fierce roar similar to the thunder of a huge thick
cloud.
Shloka: 5
Adhrthaah dorbhyaam
prthubhyaam--------------You did catch hold of, with Your stout hands
Amum daityendram
samupaadravantam------------------------that Asura king who was rushing towards
You
Bhraamyat-gadaa-bheeshanam
iti----------------------------- whirling a formidable (terrible, powerful,
intense, fierce ful ) mace, shouting thus:
Ayam noonam vishnuh amum
nihanmi-------------------'this is surely Vishnu. I shall kill him'
Atha veerah
nirgalitah------------------then that brave Asura, slipping off from You
Grhnan
khadga-phalakau---------------grabbing/holding a sword and shield
Vyaavrnvan vichitra-shramaan------------and
displaying rare feats (an act of skill, deed, performance)of swordsmanship (a
person who is well-versed in the art of the sword)
Punah aapapaata tvaam---------------again
rushed towards You
Bhuvana-graasodyatam-----------------who
were inclined (tendency, having a preference)to swallow the entire world
Aho ------------------------------------How
marvellous?
That Asura king
rushed towards You, fiercely whirling a mace and saying, "This must be
Vishnu. I shall kill him". You did then hold him with Your two stout arms.
However, that clever Asura sipped out of Your hold and displaying all kinds of
feats with sword and shield, rushed towards You, who were in the mood to
swallow the whole universe.
Shloka: 6
Atha punah api
prodgrhya---------------then, again grasping/catching
Javaat dorbhyaam
ditijaadhamam--------quickly with both hands, that wicked Asura
Bhraamyantam nipaatya------------------who
was circling around,and throwing him
Dvaare ooruyuge vyutkhaaya--------------at
the doorway/entrance on Your two thighs and thrusting/pushing
Nakharaan vakshobhuvi
nirbhindan-----------your nails in to his chest, tearing it open
Paayam paayam baddhotsavam-------------and
drinking again and again, gleefully/ joyfully
Adhigarbha-nirbhara-galat-raktaambu-----------------the
blood that was gushing out from within
Udairayah bahu simhaaravaan------------You
let out many lion-roars
Jagatsamhaari--------------------capable of
destroying the whole universe
Then again, quickly
catching with both the hands of that wicked Asura, who was circling around and
throwing him down in Your thighs at the entrance to the hall, thrusting Your
nail in to his chest tearing it open. Then, with great glee,You did drink again
and again the blood gushing out from within, while at the same time emitting
lion- roars which could destroy the whole universe.
Shloka: 7
Tvayi tyaktvaa hatam
tam--------------------------when You, after leaving the dead Asura and
Aashu
pratyutpatya-----------------------------quickly jumping up
Rakta-laharee-sikta-unnamadvarshmani--------------with
Your gigantic body bathed in the flow of blood
Chaakhaadyamaane------------------------
were eating up
Samasta-daitya-pat^aleem
aho--------- the entire host of Asuras, oh! Wonder of wonders
Charaacharam
----------------------------all the animate and inanimate beings
Dadau duhsthaam avasthaam---------fell into
a most unbearable state
Bhraamyadbhoomi--------------------- with
the earth whirling around
Vikampita-ambudhikulam-------------the
oceans becoming turbulent (unsteady movement, turmoil)
vyaalola-shailotkaram----------------the
mountain-ranges shaking
Protsarpatkhacharam-----------------the
stars and heavenly bodies scattered
O Lord! Abandoning
the dead Asura, You, with Your gigantic body drenched in Hiranyakasipu's blood
and his intestines hanging around Your neck, sprang up andbstarted eating up
the entire host of Asuras. Whereupon the entire world, all the animate and
inanimate beings attained a chaoitic state with the earth whirling round.
Because of Your assuming the gigantic form of Narasimha and stamping the earth,
it lost its balance, the oceans became turbulent, the mountain
ranges trembled and the stars and heavenly bodies were scattered. What a
wonder?
Shloka: 8
Bhuvane kah api na shashaaka------------No
one in the world could dared
Abhyetum tvaam
taavat---------------------approach You, who were, then
Ushitam madhye
sabham------------------seated in the centre of that assembly
Maamsa-vapaa-karaala-vapusham----------with
body terrifying because of flesh and fat smeared all over
Ghoraantra-maalaadharam------------------wearing
a frightening garland of intestines and
Durvaaragurvaaravam iddha
rosham-------------emitting unbearably fierce roars in great anger
Sharva-virincha-vaasava-mukhaah
sarve-------------Gods headed by Shiva, Brahma and Indra, all
Bheeravah sthitaa
doore------------------------- being frightened and staying at a distance
Astoshata
pratyekam---------------------------sang in praise of You individually
O Lord! No one in the
world was bold enough to approach You who sat in the centre of that assembly
with aroused wrath (anger) and irresistible loud roars. Your body was
forbidding (threatening) and terrible with the Asura's fat and flesh smeared
all over. Hiranyakasipu's intestines dangled(hang loosely or swing) around Your
neck like garlands. Shiva, Brahma, Indra and other Gods who were all terribly
frightened, stood far away and each one sang Your praises individually.
Shloka: 9
Bhooyah api bhavati----------------Even
after that, when You did remain
Akshata-roshadhaamni------------------the
abode of unabated (maintaining full force with no decrease, undiminshed) anger
Baalbek prahlaade apabhaye-----------and
the boy, Prahlada, free from fear
Namati padayoh
bramaajnyayaa-----------prostrated at Your feet as instructed by Brahma
Tvam shaantah-------------------------You,
having calm down
Kaarunyabhaaraakulah----------------and
overcome with compassion/ overwhelmed with extreme compassion
Samadhaah karam asya
moordhni------------placed Your hand on his crown/head
Atha tasya
udgaayatah------------------------then to him, who was loudly extolling or
praising
Stotraih tenitha varam-------------You with
hymns, You did give boons
Api akaamadhiyah -----------------though he
was desire less,
Cha anugraham lokaaya----------- and also
blessings for the whole world
Inspite of the hymns
of praises from Lord Brahma and other celestial beings,there was no abatement
in Your anger. Therefore, the boy Prahlada, free from fear, prostrated at Your
feet at the command of Brahma. Then You in extreme compassion, becoming calm,
did place Your hand on his head and did give him a boon that he will rule
demons for a period of one manvantara (308.571 million human years= 1000/14
chatur-yugas) and subsequent union with You. You also granted his father and
the manes of 21 generations of his race release from hell.
He was singing Your
praise loudly and worshipping You without any desires. And You also blessed the
whole world.
It is said that
Goddess Lakshmi, Lord's consort could not approach Him to appease/pacify when
He was in full of rage after killing Hiranyakasipu. This is interpreted as mere
acting by Goddess Lakshmi just to enhance the greatness of the great devotee
Prahlada.
Shloka: 10
Vibho--------------------All-Pervading Lord
Evam
naat^ita-raudra-chest^ita--------------------You did enact a drama of ferocity
(t^ is pronounced as t in cut)
Atyanta-shuddhaakrte--------------------------though
absolutely pure by nature free from anger
Shreetaapaneeyaabhidha-shrutyanta-
sphuta-geeta-sarva-mahiman------------------------who
possess all the excellences sung about clearly in the shruti known as
SreeTaapaneeya upanishad
Punah kah parah langhayet
tvaam------------------------ who else can surpass/overcome You
Tattaadrng-nikhilottaram
aho-------------------------------who are incomparable and superior to all!
What a wonder!
He marutpurapate he Prahlaada Priya--------------------O
Lord of Guruvayoor ! O Lord, immensely fond of Prahlada
Paahi maam
sarvaamayaat-------------------------save me from all ailments
O Lord! You are indeed the Supreme being
with no attributes and not affected by Your actions. You are beyond the
qualities of rajas and tamas and You are absolutely pure. You are the
embodiment of bliss and real knowledge.Describing Your greatness, Upanishads
proclaim that emotions like deire and anger do not come near You. If this is
true, how come You did assume the fierce and terrible Man-Lion form?
To put an end to the sufferings of Your
dear and great devotee Prahlada from his cruel father's oppression (control,
prolonged unjust treatment), to release the devas from Hiranyakasipu's
control and also to release Jaya,Your door-keeper from his demoniac
birth as Hiranyakasipu, You just acted a drama of ferocity and fierceness by
appearing in the Man-Lion form.
There is a legend connected with this
dashakam, when the author addressed the Lord with grief and depression (as his
ailments were not cured fast) as Prahlada Priya-- Lord's darling is Prahlada,
it is said that a voice from the sanctum sanctorum of the temple proclaiming
that Prahlada alone is not my darling, all devotees are my darlings.
No comments:
Post a Comment